Entrées par

Comment les applications gagnent-elles de l’argent $$$

Vous avez créé une application fantastique. Elle a été téléchargée plus de 500 000 fois. Vous avez suivi le conseil du blog précédent de Wonder Words (Comment augmenter les téléchargements d’une application ?) et avez traduit votre application dans trois autres langues pertinentes. Le nombre de téléchargements continue d’augmenter.

Comment booster les téléchargements d’une application

Vous avez créé une super application. Elle a été téléchargée plus de 500 000 fois. Les commentaires des utilisateurs ont été excellents. Vous êtes au sommet et vous croyez vraiment que votre application peut franchir le seuil du million. Ensuite vous réalisez que depuis le franchissement du seuil de 500 000, la croissance a ralenti. L’enthousiasme […]

La nécessité de localiser !

  Sous sa forme la plus simple, la localisation consiste simplement à convertir la devise ou à modifier une phrase clé. Sous sa forme la plus complexe, certaines sociétés ont besoin de repenser entièrement leurs produits afin de convenir aux goûts et préférences culturels du marché local. Le Big Mac bœuf classique ne sera sûrement […]

L’art de la rédaction efficace

Juste pour clarifier, le mot en anglais signifiant la rédaction, « copywriting » ou des services de « copywriting » n’a rien à voir avec son homonyme « copyrights » qui fait référence aux droits d’auteur. C’est un mot assez bizarre, et la plupart des gens ferait plutôt référence simplement à « writing », c’est-à-dire à l’écriture. Afin d’éviter les confusions nous nous […]

La copie papier résiste

Nous avons vécu, pendant une période prolongée, une migration qui consite à délaisser les médias traditionnels, les lecteurs abandonnant les livres sur support papier en faveur des livres électroniques. Des appareils luxueux comme le Kindle et le iPad ont rendu ce mouvement encore plus attirant. Nous pensons que cette tendance ralentit et qu’elle pourrait se […]

La traduction des rapports annuels

En élargissant la base de leurs investisseurs, les sociétés ont besoin de s’assurer que les rapports annuels et tous les autres documents de la société soient disponibles dans d’autres langues que la langue d’origine du rapport. Dans certains cas, vous pouvez avoir la chance de trouver que des sociétés dans des marchés non anglophones publient […]

« Mind your language »

« Mind your language » est une sérié télévisée anglaise qui a commencé en 1977. Produite par London Weekend Television, elle mettait en scène une salle de classe d’étudiants étrangers qui apprenaient l’anglais. Y apparaissaient le fameux professeur d’anglais M. Jeremy Brown joué par Barry Evans et Mlle Dolores Courtney la directrice d’école anglaise « très comme il […]